Saturday, 12 August 2017

Soap Soap Glorious Soap..


Le savon liquide, est un produit frequemment utilise dans les ménages. Il est facile à faire et rapporte beaucoup de bénéfices .C’est ainsi que le mardi 1 août 2017 a eu lieu notre premiere formation avec les femmes au sein de AVO. Nous étions excités et motives à l’idée de partager notre connaissance quant aux femmes ells etaient impatientes d’apprendre.

Liquid soap is a product used frequently to carry out household chores. It is easy to produce and has many benefits. On Tuesday, 1st of August, we launched our first liquid soap making session with the women who work with AVO at AVO headquarters. We were excited and motivated to share our knowledge and the women were eager to learn.


Nous avons d’abord presenté les produits nécessaires pour la fabrication du savon, à savoir le sel, le tansagex, de l’eau du parfum et la couleur.Nous avons ensuite montré aux femmes comment faire le savon: le sel et le tansagex  dans une bassine puis on mélange le tout en tournant dans un meme sens, en ajoutant de l’eau au fur et à mesure, jusqu’à ce que les grains de sel disparaissent. Beaucoup de femmes ont  aide à mélanger, il y’a même eu la participation d’un homme. Vient maintenant le moment d’ajouter le colorant et le parfum et on mélange pendant deux minutes.

We informed the audience about the materials required to produce the liquid soap: salt, tansagex, water, perfume and colour. We diluted the mixture with water until the salt dissolved. It was inspiring to see both women and men participating in the process.


Tout au long de la formation les femmes posaient beaucoup de questions preuve qu’elles etaient vraiment captives et interéssés. Nous étions content de notre travail et les femmes etaient joviales. Ce fut une réussite. Nous voulons à travers cette formation permettre aux femmes de pouvoir fabriquer elles même le savon liquide pour leur utilisation personnelle et surtout pour le commerce.
La vente du savon liquide est très rentable du au fait que sa fabrication est peu coûteuse et facile. Ainsi, les femmes pourront améliorer leur conditions de vie grace aux revenus de la vente du savon liquide. Elles pourront être plus independantes et contribuer aux besoins de la famille.

During the process, the women asked questions which showed how interested and engaged they were. It was a success! We believe that the liquid soap making process will be beneficial for the women because they will be able to use it in their own homes and also make the soap themselves in order to generate an income, create a livelihood and provide for their families. Families will be able to improve extensively through the simple process of soap making.


Nous avons choisi de former les femmes a la fabrication du savon liquide car elle est accessible pour tous et ne necéssite pas beaucoup d’argent. La lutte contre la pauvrete etant une des missions de AVO, et la plupart des femmes dans les zones rurales etant les plus touches, nous avons decider d’entreprendre notre formation lors des campagnes de sensibilisation dans les villages. De plus, le savon liquide est un produit durable qui ne se perime pas et contribue à l’hygiene.
Nous espérons que les femmes que nous avons formés pourront former d’autres femmes a leur tour et faire de cette activité une source de revenue à long terme.

Liquid soap is an accessible product, cheap and easy to produce, giving women from rural villages a chance at entrepreneurship which is the primary aim of AVO – to provide women in the local community a chance to create a livelihood for themselves and their families, to feel independent. It is also a great addition to the message we are trying to spread through awareness raising. A message to the community about practicing good hygiene and sanitation. We hope that the women we reached during our awareness raising session can share their knowledge with other women in the community and turn liquid soap making into an activity that can produce a long term income and help the community prosper. 


Words by Cheick and Rubaiyath
Edited by Thomas 
Photographs by Rubaiyath

Becoming a Burkinabé

New culture, new cuisine, new climate. No problem! If we have learnt one thing from our first week in Burkina Faso, it is that nothing is too much trouble. The country is known as the “Land of honest men” and this reflection rings true. The people are open and approachable and they welcome the opportunity to chat to “Nassara's” (UK volunteers) and Burkinabe volunteers from different parts of the country alike.  The community here in Koudougou is strong and we feel like a family already.

Nouvelle culture, nouvelle cuisine, nouveau climat. Pas de problème ! Si nous avons appris une chose de notre première semaine au Burkina Faso est que rien n'est trop gênant. Le BURKINA FASO est connu comme étant “LE PAYS DES HOMMES INTEGRES” et cette réflexion sonne vraie. Les gens sont ouverts et accessibles, accueillent bien l'opportunité d'échanger avec “le Nassara” et le volontaire national venant d'une autre partie du pays. La communauté  a Koudougou est solide et nous nous sentons déjà comme dans une famille.


We arrived at the Association Aide Aux Veuves et Orphelins (AVO) to the smiling faces of our host Mamas and Papas- our placement parents for the next ten weeks. Nestled under the trees were twelve bicycles, our new mode of transport. For most of our team, we hadn't ridden bicycles since we were children and we were a bit nervous, but excited to get out on the Koudougou roads.

Nous sommes arrivés a AVO (Association Aide aux Veuves et Orphelins) en remarquant les visages souriants de nos Mamans et Papas, nos parents d'accueil pour les prochaines semaines. Sous les arbres nous attendaientt douze vélos, nos nouveaux modes de transport. Pour plusieurs de notre équipe nous n'avions pédale des vélos que depuis que nous étions enfants et on était un peu nerveux mais excites de circuler dans les rues de Koudougou.

 
Bicycles ready, we departed as UK and National counterparts for our first weekend in our host family homes. We discovered the best way to show our families that we were keen to be part of the community was to help prepare food and assist with household chores. This soon got us engaged in conversation and the new language of 'Franglish' with a dash of Moore was formed. Exchanges about our families, work and education and the culture of our two countries were made, whilst stargazing late into the evening.

Les vélos prêts on part ensemble 1 national et 1 UK pour notre premier weekend dans nos familles d'accueil. La meilleure manière pour nous de montrer a nos familles que nous sommes passionnes de faire partie de la communauté a ete d’ aider a préparer les repas et en assistant aux tâches ménagères.  Très tôt nous nous sommes engages dans des conversations, et une nouvelle langue: le `Franglais` avec un peu de Moore a ete formée. Des échanges autour de nos familles, le travail, l’éducation et la culture de nos deux pays.Nous avons aussi observe les etoiles plus tard dans la nuit.


For the UK volunteers, we quickly realised how vital your counterpart will be in this experience. From filling your bucket of water to shower, to translating discussions with the family, they are always there to support you.

Pour les volontaires britanniques nous avons vite réalise comment notre ‘counterpart’ sera important dans cette expérience. Remplir le seau d`eau pour la douche, traduire les discussions avec la famille… ils sont toujours là pour nous supporter.
As we approached the start of our first week of work, we were reunited as a cohort at our welcome party, arranged by Mama AVO (the founder of the association) and her team.Comme nous nous apprêtons a commencer notre première semaine de travail on a été réunis tous ensemble pour une fête de bienvenue organisée par Maman AVO (fondatrice de l`association) et son équipe.


We were welcomed to the AVO community with a spread of delicious grilled fish and ice cold Bissap (a plant based juice). Introductions were made and we expressed our optimism about what the International Service and AVO partnership can achieve.

 Nous avons été accueillis dans la communauté de AVO avec de délicieux poissons grilles et du jus de bissap. l`introduction a été faite et nous avons exprimé notre optimisme quant a ce que International Service et le partenariat avec AVO peuvent accomplir.


We began the week sharing lots of ideas and ways to best meet the aims of AVO, who work with widows and orphans in the community. We plan to survey the community on topics of women and children's rights, sanitation and sexual health. Provide training in new skills for the women at AVO to improve their income generating and also having weekly lessons with the children teaching English, French, Maths and Nutrition. We also look forward to a 6km cycle to visit the AVO farm in Doulou !

Nous avons débute la semaine en partageant beaucoup d`idées et les meilleures manières de faire connaitre les missions de AVO qui travaille avec les veuves et les orphelins dans la communauté. On a planifie de faire une enquête dans la communauté sur les thèmes droits des femmes et des enfants, l`assainissement et la sante sexuelle. Préparer des nouvelles sessions de formation pour les femmes de AVO afin d`améliorer leur revenu et aussi nous avons une fois dans la semaine des leçons d`anglais, de français, de nutrition et de maths avec les enfants.Nous sommes aussi alle a vélo visiter le jardin de AVO a Doulou localité située a environ 6km de Koudougou.



As we progress as a cohort over the next eight weeks we will keep in mind that we should be honest and open with each other, allowing everyone to share their ideas. As we believe this is the most important lesson in becoming, Burkinabe.

Durant notre progression comme une cohorte pour les prochaines huit semaines nous pourront garder en mémoire que nous devrons être honnête et ouvert avec toute autre personne, permettre a tout le monde de partager leurs idees.comme nous y croyons ceci est la plus importante leçon pour devenir un Burkinabè.



































Words by Kiera and Aisseta

Photographs by Rubaiyath 





Let me introduce you to the 4th cohort of volunteers working at AVO


Welcome to Team AVO Cohort 4

Secular and non-profit, AVO is a Non-Governmental Organisation located in Koudougou and working in sectors and villages of the province of Boulkiemdé since February 2001. AVO is an association which works to primarily protect widows and orphans, but also vulnerable members of the wider community.

We are a group of 12, enthusiastic about life and and eager to make a difference in any way we can. Arrived in Koudougou with backpacks on our backs and big dreams on our minds. We believe that with the help of International Service and our partner organisation Association Aide aux Veuves et Orphelins (AVO) we can challenge every injustice and make a difference in the community. 



Meet our team leaders : Nelly and Alhassan

The dynamic duo, here in Koudougou to lead AVO Cohort 4 into a new and revolutionary direction. 

"My name is Alhassan. I studied Philosophy at university and worked in a school for learning disabilities after I graduated. I am here to take part in the journey of AVO and to contribute what little I can to it's mission to improve the lives of women and orphans, and hopefully discover something about myself along the way."

"My name is Nelly. I studied Law and International Relations. I would like to help children and young people achieve their goals, discover themselves and perhaps discover myself on this journey."



"My name is Saffron. I study dietetics at the University of Chester. I'm doing ICS to challenge myself, test my character and make a difference within one of the poorest communities across the globe"

"My name is Kadi. I want to improve the conditions of the lives of orphans and widows. I also want to improve my literary skills and learn more about the products created by AVO."




"My name is Thomas. I study Criminology at the University of Durham. I have joined ICS to experience living in a new culture and embrace all the challenges that it brings. I hope that this programme allows me to improve lives and make a contribution to change the world."

"My name is Chieck. I study Political Science. I would like to share my ideas to help improve the way the organisation functions. I like spending time with my friends. I would like to teach literary skills. I also have good communication skill which I can use to raise awareness."



"My name is Kiera. I studied Politics at the University of Sheffield. I wanted to emerge myself in a completely new culture and ICS offers an interesting way to explore and understand what being Burkinabe is all about. ICS is also a great way to gain cross-cultural communication skills."

"My name is Aisseta. I study mining engineering. i would like to help AVO in executing their activities. I would also like to teach children English and contribute to the protection of the environment."


"My name is Rebecca. I study Medicine at the University of Cambridge. I wanted to immerse myself into something completely new to challenge myself and change the world."

"My name is Pascal. I studied Law at the University of Ouagadougou. I want to contribute my skills to raising awareness. I also want to teach children French." 



"My name is Rubaiyath. I will be studying International Relations and Politics at the University of Manchester. I have joined the ICS programme to experience and embrace all that life has to offer me. In turn I hope to use this experience to try and work hard to improve lives and make people happy."


"My name is Rony. I study water and sanitation. I want to help achieve the emancipation and education of women and children. I also want to raise awareness on development and agriculture. "

Our aim as a Cohort 4 of Team AVO is to work with the women and children in Koudougou and the surrounding province of AVO. We aim to raise awareness on issues such as sanitation, rights of women and children, sexually transmitted infections (STI) , breast cancer and obstetric fistulas. All of which are issues pertinent to the immediate AVO community and neighbouring communities. These awareness raising sessions will be carried out by our volunteers and experts in the field. 

We also have plans to work extensively with the women working with AVO and neighbouring villages to teach them income-generating activities such as soap making. We hope to continue the great work already carried out by AVO such as the community meals for the children. We have decided to make an addition of English, Maths, French and Nutrition classes to further enrich their lives.